В ожидании перевода. Страница 18

Фраза
са ирс ду хьо са дог ду хьо син и1оr1а хьуна уллехь жила лаьа Веза хьо сейна сей доггара Добавить перевод
Чуппалгаш Добавить перевод
Напиши мне Добавить перевод
Зезаг ду хьо кху дуьненан хаза, Добавить перевод
Напишите пять Добавить перевод
Рамзан чечня сила Добавить перевод
правда Добавить перевод
Роман чеченского писателя Магомета Амаевича Мамакаева (1910–1973) рассказывает о жизни крестьянской бедноты в предреволюционные годы. Главным героем его является абрек Зелимхан из селения Харачой. В изображении автора Зелимхан – народный мститель и борец против социальной несправедливости. Но было бы неверно считать, что в роковых бедах Зелимхана и всего чечено-ингушского крестьянства повинна только царская администрация. Ведь уходу Зелимхана в абреки способствовали общинно-родовые отношения, а также местная правящая верхушка. Несомненно, Зелимхан – личность незаурядная, легендарная. Однако автор несколько поэтизирует его «подвиги», порою совершаемые в порыве религиозного фанатизма или кровной мести. «При всем героизме абреков, – отмечается в «Очерках истории Чечено-Ингушской АССР» (т. I, с. 218), – их бунтарские действия, часто носившие характер разбоя, террора в отношении отдельных представителей царской власти и ее прислужников, не могли причинить существенного вреда царизму. Абречество не было связано с широким революционным движением масс. Оно было бесперспективно». Добавить перевод
572 лет Добавить перевод
Нохчи моттар ала Добавить перевод
Спасибо мой брат Добавить перевод
К1ант г1о Ма Добавить перевод
олго1у Добавить перевод
Хед бид ма бийцахь Добавить перевод
Завтра зайди я приму тебя Добавить перевод
Ноль Добавить перевод
хьамчи мут Добавить перевод
Спасибо,привычка Добавить перевод
расплата бун Добавить перевод
1але ма дукх ез сун хьо, дитт дац хьар маьл дикаъ хир дар Добавить перевод
Страница 18 из 2068